Если вы смотрели «Тайну Келлс» (а если не смотрели — сегодня как раз начинаются спецпоказы мультфильма в 30+ городах), то обязательно запомнили белого кота по кличке Пангур Бан. Пангур появился в мульфильме не случайно, а прямиком из стихотворения, написанного в IX веке ирландским монахом о своем коте. Вот несколько строк из него в переводе Виктора Заславского: Я и Пангур — два монаха. Трудимся ночами. Я наукой занимаюсь, а мой кот — мышами. Я люблю читать Писанье, бой вести с грехами. У кота — свое призванье: бегать за мышами. Я и Пангур — два монаха, любим своё дело. Я философ хитроумный, кот — охотник смелый. Делать то, что сердцу мило — это ль не чудесно? И хоть келья не большая — нам вдвоем не тесно. «Пангур Бан» примерно переводится как «белый валяльщик», а авторство стихотворения приписывают поэту и богослову Седулию Скотту. В «Тайне Келлс» Пангур — кот другого монаха, святого Айдана, который тоже пришел в мультфильм из истории Ирландии. Но в версии Томма Мура и Норы Туми Пангур совсем даже не охотится за мышами, а принимает самое деятельное участие в создании «Келлской книги». Он сопровождает главного героя, юного послушника Брендана, во время опасный приключений в лесу и даже помогает вызволить того из заточения в башне. И хотя он не говорит, в отличие от других сказочных котов, не сомневаемся, Пангур Бан все отлично понимает. Приходите смотреть «Тайну Келлс» в кино! Это не просто прекрасно прорисованный и увлекательный мультфильм, но еще и интереснейшее погружение в ирландскую историю и культуру с кучей отсылок и деталей (о которых мы продолжим рассказывать). Билеты на спецпоказы и города проката — по ссылкам в комментариях. Партнеры релиза: Русский Репортаж